« Незнайома Notre Dame |
Шостий Міжнародний ярмарок інтелектуальної літератури »
Але існує група слів, які вважають давно засвоєними, з «Традиційним напісанням через г, як-то Англія, Нікарагуа, газета худо» (власне, правила і закінчуються цим дивним «худо» - так що ж ховається в його нетрях?), наявністю именно г в яких часто нехтують.
Видавництво «Критика» заснувало серію «Критичні тексті», поки що видано п’ять книг. У книзі серії «Біґ мак» Сергія Жадана (надрукована «в авторському правописі») дійсно есть ґ на титулі, проте на обкладинці красується «Бі г мак», в тексте протиґаз , а декількома рядками нижче - протігаз .
Хоча слово газ відбувається от хаос - грецького походження. По «жадановке», родное ґелґотати пишеться как гелготаті .
Проте в «Манюне» Міколи Вінграновського «в авторській редакції», виданою «Літописом», нет ґ навіть в словах ґатунок, ґрунт .
В «Приватній колекції», виданою «Пірамідою», ім’я укладача і один з авторів написано так: Василиь Ґабор , а вже після передмови - Василь Габор .
І в автокоментарях до «Острова КРК» («ЛІЛЕЯ-НВ») Іздрик серед іншого помічає наступне: «…мається на увазі герой Гемінґвеївського роману «Острові в океані» Томас Хадсон (чи то вже, якщо Гемінґвей, то й Гадзон?) Біда з цимі новімі правопісамі.
Ще з Гемінґвеєм я так-сяк змірівся, але назваті татуся Хема «Гемом» у міні язік не повертається, можліво, тому що я завше краще пам’ятаю візуальний образ слова, ніж фонетічній» (це було в далекому 1998 року, правопис був єдиним, нових не приймали і не нав′язували, втім, як і зараз).
У тексті в переліку транслітерірованних назв фатальних груп зустрічаємо: моторхед (motor head) и токінґгедз (talking heads), ґансендроузез (guns’n’roses) и дедкенденз (dead can dance), щодо передачі подвоєнь: металіка (metallica) с іґґіпоп (iggi pop) и кісс (kiss).
Pages: 1 2 3 4 5 6 7
Tags:
журнал,
комісія,
критик,
мова,
правопис,
слово,
україна
Схожі записи
- Родік Костянтин (06.03.2009)
... - кореспондент «Комсомольського прапора», автор і редактор книжкових видань.
Був головним редактором тижневика «Друг читача» (з 1992 р.) і в той же час (з 1993 р.) - головним редактором журналу «Книжник-ревю», з 1993 до 1999 року вів оглядові для літератури рубрики у ряді українських і російських періодичних видань, а також радіо- і телепередачі, присвячені літературі.
Автор ...
- Боротьба з продавцями російських книг на українському ринку (21.03.2009)
...
"Дана фірма з'явилася у нас недавно, роки два тому, але за цей час вона заповнила всі асортиментні ніші, в її руках опинилася українська мережа магазинів "Буква". І поки не існує механізму, що дозволяє боротися з такою ситуацією.
Тим часом ринок для продажу книг вітчизняного виробника просто відсутній Українська книга свідомо виштовхується в резервації", - відзначив ...
- Обрання книги року стане національно-буржуазним заходом (26.03.2009)
...
В рамках церемонії нагородження переможців в Українському Будинку в Києві відбувся аукціон, де на продаж були виставлені особисті речі письменників.
Зокрема, за 30 грн. продана п'єса "Гамлет" з автографом Леся Подеревянського, за 130 грн. - автопортрет письменниці Ірен Роздобудько.
Крім того, що ведуть церемонії - головний редактор журналу "Книжник-review" Костянтин Родік і ...
- ТОП-10 замків України які варто побачити (28.02.2009)
... Життя» ТОП-10 замків, які слід побачити, і люб'язно надала фотографії.
Звичайно, це не все замки України. Але в цій статті відібрані саме ті, які, на думку автора, гідні витрачених на квиток грошей або спаленого бензину. Адже вони не просто красиві або видовища - у них є особлива історія.
...
- Книжник став майже як Плейбой (08.03.2009)
... Середовище навколо неї складається поволі.
А вона необхідна, тому що культура - це щось таке, як крокодил: йому потрібна вода, тому що він там очевидніше, ніж сам по собі. І культура, зокрема література, очевидна, коли навколо неї щось відбувається, коли про неї говорять, пишуть, коли її хвалять або краще - лають.
Ось, ...
Внесок в культуру