
Остання направлена на «підтримку і розвиток російської мови як явища культури і засобу спілкування на території Росії, а також на території країн СНД і Балтії».
На досягнення вказаної мети асигновано 50 мільйонів бюджетних рублів.
Спокусливо «заярличить» цю акцію як політично-пропагандистську, коли б не ретельний, насправді науковий підхід росіян до мовної і ментальної експансії. Погляньте тільки на книжкові новинки цього року, що здійснюють професійний маркетинг розповзання ідейного русськоязичия: В.Алпатов. «150 мов і політика: 1917-2000.
Журнал КНИЖНИК-REVIEW - росія k-r.com.ua
Соціолінгвістичні проблеми СРСР і пострадянського простору»; «Психосемантичний аналіз етнічних стереотипів: лиця толерантності і нетерпимості»; «Національні історії в радянській і пострадянській державах»; «Міфи і міфологія в сучасній Росії» і зовсім свіжа - С.Константинов, А.Ушаков. «Історія після історії.
Образи Росії на пострадянському просторі», де, зокрема, українська рецепція російської історії грунтується на аналізі нашої преси, численних інтерв′ю політиків, партійних програм, соціологічних опитів, історичних праць і шкільних підручників.
Росіяни сумлінно вчаться на власних колонізаторських помилках. Оскільки «п’ятою колоною» ще потрібно уміти …
росія →
Схожі записи
- Мефістофельськая пастка українофільства (14.03.2009)
...
Ініціатор Боспорського форуму сучасної культури в Криму, керівник Кримського геопоєтічеського клубу в Москві, в рамках якого провів близько 200 літературних і культурологічних акцій, зокрема (разом з ессєїсткой і перекладачкою Ганною Бражкиной) - перший російсько-український літературний фестиваль "Південний акцент" (1999), а також презентації творчості багатьох сучасних українських письменників.
Автор перекладів російською мовою (разом з А. Бражкиной) романа ...
- Млинці в унітазі (13.04.2009)
... Знаючи ці його штучки, легко дешифрувати «анті-медниковськую» репліку ІБТ.
Во- перших, він ніколи не оперує іменами (хай і з малої букви), які дійсно НЕ стосуються літератури. Во- других, більшість своїх затверджень ІБТ конструюють по лекалах альтернативної історії: що було б, якби? Якби до промоциі письменниці Медникової хтось би приклав руку? І по-третє, ІБТ - це ...
- І дорослим і дітям (25.02.2009)
... І дітвору прихопите: ним є що вибрати на книжкових прилавках.
Нині близько сотні видавництв взяла участь в цьому одеському з'їзді, організатором якого є підприємство «Экспо-Юг-сервіс», керівником проекту - Лала Алеськерова, а генеральним спонсором - меценат Костянтин Клімашенко, засновник мережі «Кніжковій супермаркет» (м. Київ).
Книжковому ярмарку подали підтримку облдержадміністрація і міськрада, а творчо-змагальну програму забезпечили наукові співробітники ...
- Підсумки рейтингу Книжка року-2006 (25.03.2009)
...
Укладачі рейтингу оцінювали всі надруковані книги в Україні за минулий рік в семи разних номінація, і додатково враховувалася не тільки якість і актуальність тексту, а також дизайн і успішність книги на ринку.
Кращим зарубіжним виданням став роман італійського письменника Умберто Ач "Ім'я троянди", ...
- Потренуватися на стільці (08.04.2009)
...
Як витончений-екзистенціальний виразився Жванецкий:
- Унітаз розхитали, гади!
- Як розхитали? Чим?
- З розмаху сідали, гади.
- А як треба?
- Обережно, любовно. Потренуватися на стільці.
«Потренувалося на стільці» у нас хіба що харківське «Фоліо», перетворивши старі романи Загребельного на лонгселлери. ...
Константин Родик, главный редактор видавець, друк, книга, книжник, пільга, росія, україна
А з іншого боку - хто знає?! Поганий мир - завжди краще за хорошу війну.
Можливо, від цієї любові насправді народиться цивілізоване дитя взаєморозуміння? Можливо, інтелігенція України і Росії, об’єднавшись, спільно подолають культурне зубожіння своїх народів? Можливо, обмін інтелектуальною енергією відновить кров літературної творчості з обох боків? Тому я підійшла з питаннями до одного з гостей-українофілів.
Біографічна довідка:
Ігор СИД. Поет, есеїст, перекладач. Виконавчий директор Російський-африканської ділової ради.
Журнал КНИЖНИК-REVIEW - росія k-r.com.ua
Ініціатор Боспорського форуму сучасної культури в Криму, керівник Кримського геопоєтічеського клубу в Москві, в рамках якого провів близько 200 літературних і культурологічних акцій, зокрема (разом з ессєїсткой і перекладачкою Ганною Бражкиной) - перший російсько-український літературний фестиваль “Південний акцент” (1999), а також презентації творчості багатьох сучасних українських письменників.
Автор перекладів російською мовою (разом з А. Бражкиной) романа Ю. Андруховича “Перверзія, віршів Р. Петросаняк, З. Жадана.
- Ігор, поясните, будь ласка, що це за звір такий - українофільство в Росії? Це …
росія →
Схожі записи
- 39 місце Красовіцкий Олександр (19.03.2009)
... Проте він вмудряється їх знаходити: то реанімує забутого класика радянського періоду Павла Загребельного, то запалить нову зірку масової літератури Ладу Лузіну.
Серед колег Красовіцкий з недавніх пір має репутацію успішного менеджера: експерти називають Фоліо найбільшим видавництвом України. Крім того, в той час, як книжковий ринок України окупований російською книгою, до 20% тиражів ...
- Позитивні виклики негативні підсумки (27.02.2009)
... Три сотні книжкових магазинів в країні представляють «книготоргову мережу». Наприклад, в нестоличному польському Кракові або також «провінційному» італійському Неаполі їх набагато більше.
З напівтисячі музейних і подібних закладів жодне не може похвалитися ні хорошими умовами роботи, ні хорошими зарплатами для своїх працівників, ні перспективами. Бібліотечні фонди наповнюються хаотично. З року в рік бюджетні кошти на ...
- Книга року міняє антураж (05.04.2009)
...
екземплярів), переклад «Вежі блазнів» Анджея Сапковського, високовідмічений автором, або «Хтівня» Міхала Вітковського, що мала хорошу пресу? І врешті-решт, читачеві, що чи зрозуміло стежить за новинками, чому, приходивши в книжковий магазин, треба насамперед хапати з полиці «Капітал» Сергія Жадана, а не «Прівід мертвого будинку» Валерія Шевчука?
Подібні питання критики задають не перший рік. Той факт, ...
- Критика PR Реклама (14.04.2009)
...
Потрібно визнати, що сьогодні відгомони такої критики все ще залишилися. І, можливо, «винна» в цьому не сама культурна журналістика, а журналістика політична - більш резонансна і багата, а тому і зразкова для медіа-молоді. Політична журналістика і культурна журналістика мають справу з різними речами.
Якщо журналіст, який пише про книги, працює з книгою як ...
- Українська інтелектуальна періодика (10.03.2009)
... З одного боку, багато періодичних видань, що безумовно підпадають під визначення журналу (як journal, так і magazine), проте залишаться поза нашою увагою.
З іншого боку, нам доведеться розглядати в цьому квазіжурнальному контексті деякі газети - і не тільки щомісячники, з тих або інших причин що вибрали формальний газетний статус (фактично ті ж magazines), але і ...
Публікації в журналі